Wahrscheinlich ist einfach meine Freude an der deutschen Sprache der Grund dafür, dass ich sie zu meinem Beruf gemacht habe. Seit einigen Jahren schon arbeite ich inzwischen als Übersetzer, Dolmetscher und Sprachlehrer – und bin immer wieder von Neuem begeistert von meinem Beruf. Die Arbeit mit meinen langjährigen Kunden und gleichzeitig das Einarbeiten in neue Themenbereiche und neue Aufgaben; das macht für mich den Reiz aus. Denn bei welchem anderen Beruf würde die Arbeit so unterschiedliche Bereiche wie Gastronomie, Sicherheitstechnik und Unterwäsche einschließen?
Mein Handwerkszeug habe ich an der Pädagogischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag sowie der Philosophischen Fakultät der Universität Pardubice erlangt. An der Staatlichen Sprachschule Prag habe ich das staatliche Examen für Übersetzer und Dolmetscher abgelegt. Weiterhin legte ich die Prüfung Wirtschaftsdeutsch International ab, welche vom Goethe-Institut und der Deutsch-Tschechischen Industrie- und Handelskammer abgehalten wurde. Beide Prüfungen gehören in die höchsten Kategorien C2 und C1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen. Am Rechtswissenschaftlichen Institut der TU Braunschweig habe ich Kurse im bürgerlichen Recht, Handels- und Unternehmensrecht sowie Staatsrecht erfolgreich absolviert.
Besonders gerne tausche ich mich in lockerer Atmosphäre mit deutschen und österreichischen Freunden und Geschäftspartnern zum Beispiel beim Deutsch-Tschechischen Stammtisch an jedem Donnerstag aus. Kommen Sie doch auch einmal vorbei! Weitere Informationen unter: www.deu-tsch.com.


